據油價網7月25日報道,周一,布倫特原油價格與西得克薩斯中質原油之間的價差創下了3年多來的最大價差,隨著美國汽油需求下降,西德克薩斯中質原油與布倫特原油相比下跌超過8美元。
周一美國東部時間11:41布倫特原油交易價格為104.8美元,而西得克薩斯中質原油交易價格為96.12美元,價差超過每桶8美元。
在美國,由于汽油需求下降,西得克薩斯中質原油正面臨下行壓力,盡管油價正在緩慢回落。
過去一周,美國汽油價格穩步下跌。根據統計數據,周一全國平均每加侖汽油價格為4.355美元,低于一周前的4.521美元,分析師預測價格在不久的將來會低于4美元。
上周,汽油需求僅小幅增長,美國原油庫存因需求低迷而大幅增加350萬桶。上周的EIA庫存數據顯示,盡管本周汽油需求有所增加,但仍低于去年同期。與此同時,國內汽油庫存總量增加。
在路透社引用的一份報告中,OANDA市場分析師Jeffrey Halley表示,雖然布倫特原油由于現貨市場緊張而表現價格上升,但“另一方面,西得克薩斯中質原油是國內基準,這意味著美國經濟衰退的緊張情緒似乎對其價格的壓力更大”。
與此同時,分析師預計美聯儲周三將加息0.75個百分點,原因是主要受大宗商品價格的影響,6月份美國消費者價格指數上漲1.3%,將12個月通脹率推高至9.1%,6月份美國消費者價格指數上漲1.3%,將12個月通脹率推高至9.1%,創下40多年來的新高。
黎泱 編譯自 油價網
原文如下:
Brent-WTI Spread Widens To Over $8 As U.S. Gasoline Demand Slows
The spread between Brent crude oil prices and West Texas Intermediate (WTI) hit its widest level in over three years on Monday, with WTI down more than $8 compared to Brent as U.S. gasoline demand falls.
Brent crude was trading at $104.8 on Monday 11:41 EST, while WTI was trading at $96.12, representing a spread of over $8 per barrel.
In the United States, WTI is being pressured downward by lowering demand for gasoline, even as prices at the pump are easing slowly.
Gasoline prices in the U.S. have dropped steadily over the past week. On Monday, the national average per gallon was $4.355, according to AAA, down from $4.521 a week ago, with analysts predicting prices under $4 in the near future.
Last week, demand for gasoline saw only a slight increase, while U.S. crude oil inventory saw a large increase of 3.5 million barrels due to low demand. EIA inventory data from last week showed that while gasoline demand increased for the week, it was still lower than this time last year. At the same time, total domestic gasoline stocks increased.
In a note cited by Reuters, OANDA market analyst Jeffrey Halley said that while Brent is outperforming due to tight physical markets, “WTI, on the other hand, is a domestic benchmark meaning that U.S. recession nerves seem to be more heavily weighing on its price".
In the meantime, analysts are anticipating that the Federal Reserve will raise interest rates on Wednesday by three-fourths of a percentage point after June consumer prices gained 1.3%, notching 12-month inflation to an over-four-decade high of 9.1% largely due to the price of commodities.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國家石化產業政策,展示國家石化產業形象,參與國際石化產業輿論競爭,提高國際石化產業話語權,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認為本站文章及圖片侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。