據(jù)油價網(wǎng)7月8日報道,根據(jù)美國汽車協(xié)會的數(shù)據(jù),盡管汽油價格仍比去年同期高出1.50美元/加侖,但隔夜大幅下跌,創(chuàng)下近15年來最大單日跌幅。
周五,美國汽油平均價格為每加侖4.721美元,低于周四的每加侖4.752美元——下降3.1美分。周變化更顯著,為12.1美分。
據(jù)Gas Buddy的Patrick De Haan稱,全國超過5800家加油站的汽油價格為每加侖3.99美元或更低。
盡管本周汽油價格呈下降趨勢,但仍比去年同期高出1.58美元。隨著周四和周五原油價格上漲,汽油價格繼續(xù)下跌,但原油價格仍較上周明顯下降。
WTI原油周五上漲2.01美元,至每桶104.70美元,本周下跌近4美元。
汽油價格高企一直是美國政府的一個擔憂。為了平息汽油價格高企的局面,政府迄今已從國家戰(zhàn)略石油儲備中釋放了超過1.45億桶原油,使其降至幾十年來從未見過的水平。
但占汽油成本約60%的原油價格本周下跌,很大程度上是由于對經(jīng)濟衰退的擔憂。
政府采取的另一項措施包括要求歐佩克+增加產(chǎn)量,但該組織要么不愿意,要么無法達到其生產(chǎn)配額。
據(jù)De Haan說,美國汽油需求較上周下降了4.5%左右,也是汽油價格下降的一個原因。
黎泱 編譯自 油價網(wǎng)
原文如下:
Gasoline Prices See The Largest Drop In Nearly 15 Years
While gasoline prices are still $1.50 higher per gallon than they were this time last year, they fell sharply overnight in what was the largest one-day drop in nearly 15 years, according to AAA data.
The current price for a gallon of gasoline in the United States is averaging $4.721 on Friday, down from $4.752 per gallon on Thursday—a 3.1-cent drop. The weekly change is even more significant at 12.1 cents.
According to Gas Buddy’s Patrick De Haan, more than 5,800 gas stations across the country are offering gasoline at $3.99 per gallon or less.
While they are trending down this week, gasoline prices are still $1.58 higher than they were this time last year. Gasoline prices continued to drop as crude oil prices rose on Thursday and Friday, but crude oil prices are still down significantly week on week.
WTI crude was trading up $2.01 per barrel on Friday at $104.70—down almost $4 on the week.
High gasoline prices have been a worry for the Administration, which has so far released more than 145 million barrels of crude oil from the nation’s Strategic Petroleum Reserves, bringing the SPR down to levels not seen in decades in order to calm the high prices at the pump.
But the falling price of crude oil-—which makes up about 60% of the cost of gasoline—fell this week largely on fears of a recession.
Another measure that the Administration has taken includes asking OPEC+ to pump more, but the group has been either unwilling or unable to live up to its production quotas.
Also contributing to the price decrease in gasoline is U.S. gasoline demand, which is down roughly 4.5% from last week, according to De Haan.
免責聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國家石化產(chǎn)業(yè)政策,展示國家石化產(chǎn)業(yè)形象,參與國際石化產(chǎn)業(yè)輿論競爭,提高國際石化產(chǎn)業(yè)話語權(quán),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認為本站文章及圖片侵犯了您的版權(quán),請與我們聯(lián)系,我們將第一時間刪除。