據Azernews網站2月14日消息 Trend援引路透社消息報道稱,在本已緊張的市場中擾亂世界第一大石油生產國的出口,周一油價創下七年多來的最高點。
格林威治標準時間05:06時,布倫特原油期貨為每桶95.61美元,上漲1.17美元,漲幅1.2%,此前曾觸及96.16美元的峰值,為2014年10月以來的最高水平。美國西得克薩斯中質原油(WTI)上漲1.41美元(1.5%),至每桶94.51美元,徘徊在94.94美元的日高附近,為2014年9月以來的最高點。
OANDA分析師愛德華·莫亞在一份報告中表示:“如果……部隊調動發生,布倫特原油在100美元以上反彈不會有任何困難。”
“油價仍將極不穩定,對烏克蘭局勢的不斷更新極為敏感。”
吳恒磊 編譯自 Azernews
原文如下:
Oil prices climb more than 1% to 7-year highs on supply disruption fears
Oil prices on Monday hit their highest in more than seven years. and European sanctions that would disrupt exports from the world's top producer in an already tight market, Trend reports with reference to Reuters.
Brent crude futures was at $95.61 a barrel by 0506 GMT, up $1.17, or 1.2%, after earlier hitting a peak of $96.16, the highest since October 2014. U.S. West Texas Intermediate (WTI) crude rose $1.41, or 1.5%, to $94.51 a barrel, hovering near a session-high of $94.94, the loftiest since September 2014.
"If ... troop movement happens, Brent crude won't have any trouble rallying above the $100 level," OANDA analyst Edward Moya said in a note.
"Oil prices will remain extremely volatile and sensitive to incremental updates regarding the Ukraine situation."
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以敬意。如果您認為本站文章侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。