據(jù)阿拉伯貿(mào)易網(wǎng)2021年7月2日迪拜報(bào)道,來(lái)自國(guó)際可再生能源機(jī)構(gòu)(Irena)的一份最新分析報(bào)告表示,在通往氣候安全的道路上加速能源轉(zhuǎn)型,可以使世界經(jīng)濟(jì)在未來(lái)10年內(nèi)的增長(zhǎng)比目前計(jì)劃的預(yù)期增長(zhǎng)高出2.4%。
Irena的1.5°C路徑(該機(jī)構(gòu)雄心勃勃的目標(biāo)是到2050年前將全球氣溫上升限制在1.5°C,并使二氧化碳排放達(dá)到零排放)預(yù)計(jì)到2050年將創(chuàng)造多達(dá)1.22億個(gè)與能源相關(guān)的就業(yè)崗位,是目前5800萬(wàn)個(gè)就業(yè)崗位的一倍多。
Irena在其《世界能源轉(zhuǎn)型展望》報(bào)告中指出,僅可再生能源一項(xiàng)就將占全球所有能源工作崗位的三分之一以上,雇用4300萬(wàn)人,支持新冠肺炎疫情結(jié)束后的復(fù)蘇和長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
報(bào)告認(rèn)為,以可再生能源為基礎(chǔ)的能源系統(tǒng)將引發(fā)深刻的變革,并將在各個(gè)經(jīng)濟(jì)體和社會(huì)產(chǎn)生影響。
資本流動(dòng)的大幅調(diào)整和投資方向的重新定位是使能源與積極的經(jīng)濟(jì)和環(huán)境軌道保持一致的必要條件。 報(bào)告還說(shuō),前瞻性的政策可以加速轉(zhuǎn)型,減少不確定性,并確保能源轉(zhuǎn)型的最大效益。
到2050年前,能效、可再生能源、終端使用電氣化、電網(wǎng)、靈活性、氫和創(chuàng)新將需要巨大的33萬(wàn)億美元的額外投資。 然而,收益將會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)投資的成本。
如果把空氣污染、人類健康和氣候變化的外部性因素考慮在內(nèi),回報(bào)甚至更高,在能源轉(zhuǎn)型上每花一美元,就會(huì)帶來(lái)價(jià)值在2美元到5.5美元之間的收益,到本世紀(jì)中葉前收益累計(jì)將達(dá)到61萬(wàn)億到164萬(wàn)億美元。
李峻 編譯自 阿拉伯貿(mào)易網(wǎng)
原文如下:
Irena sees need for $33trn funds by 2050 for 1.5°C pathway
Accelerating energy transitions on a path to climate safety can grow the world’s economy by 2.4 percent over the expected growth of current plans within the next decade, said a new analysis from the International Renewable Energy Agency (Irena).
Irena's 1.5°C pathway - (The Agency’s ambitious goals to limit global temperature rise to 1.5°C and bring CO2 emissions to net zero by 2050) foresees the creation of up to 122 million energy-related jobs in 2050, more than double today’s 58 million.
Renewable energy alone will account for more than a third of all energy jobs employing 43 million people globally, supporting the post-Covid recovery and long-term economic growth, stated Irena in its World Energy Transitions Outlook.
It sees renewables-based energy systems instigating profound changes that will reverberate across economies and societies.
Sharp adjustments in capital flows and a reorientation of investments are necessary to align energy with a positive economic and environmental trajectory. Forward-looking policies can accelerate transition, mitigate uncertainties, and ensure maximum benefits of energy transition, it added.
By 2050, a whopping $33 trillion of additional investment will be required into efficiency, renewables, end-use electrification, power grids, flexibility, hydrogen and innovations. The benefits, however, greatly exceed the costs of investments.
When air pollution, human health and climate change externalities are factored in, the payback is even higher with every dollar spent on the energy transition adding benefits valued at between $2 and $5.5, in cumulative terms between $61 trillion and $164 trillion by the mid-century.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以敬意。如果您認(rèn)為本站文章侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。