據路透社6月24日消息稱,三位消息人士對路透表示,沙特阿拉伯石油巨頭沙特阿美(Aramco)去年籌集的100億美元貸款已獲得一年的延期,談判過程中改善了條款。
沙特阿美在過去幾年中借了數百億美元,以滿足沙特在低油價時代的融資需求。
除此之外,該公司還公開出售了少數股權,并在最近以124億美元的價格租賃了一些管道資產。
三位知情人士稱,在過去幾個月里,它重新談判并延長了去年 5 月籌集的 100 億美元一年期貸款。
消息人士稱,這筆貸款有一年的延期選擇,但不是支付更高的利率來延長交易——作為該協議的一部分——而是要求更好的條款,以反映市場狀況的改善。
其中一位消息人士稱,由于去年市場狀況低迷導致“COVID溢價”, 此次貸款的定價比最初的貸款更緊。
其中兩名消息人士稱,延長后的尺幅金額比原協議下的支付少了30%-40%。
另一位消息人士說:“他們非常擅長談判。”
沙特阿美沒有立即回應置評請求。
兩位消息人士稱,銀行繼續向沙特阿美提供貸款,并遵守一位銀行家所說的“激進”的定價要求,部分原因是該公司預計將產生新業務。
沙特阿拉伯王儲Mohammed bin Salman 4 月表示,沙特正在討論將沙特阿美1%的股份出售給一家全球能源公司,并可能在未來一兩年內出售更多股份,包括出售給國際投資者。
朱佳妮 摘譯自 路透社
原文如下:
Saudi Aramco Extends $10 Billion Loan on Improved Terms, Sources Say
Saudi Arabian oil giant Aramco has secured a one-year extension to a $10 billion loan it raised last year, negotiating improved terms in the process, three sources told Reuters.
Aramco has borrowed tens of billions of dollars in the past few years to keep up with Saudi Arabia's financing needs in an era of lower oil prices.
This is in addition to a public sale of a minority stake in the company and the recent leasing of some of its pipeline assets for $12.4 billion.
It has over the past few months renegotiated and extended a $10 billion one-year loan it raised in May last year, three sources with direct knowledge of the matter said.
The loan had a one-year extension option, but instead of paying a higher interest rate to extend the deal - as agreed as part of that facility - it has asked for better terms to reflect improved market conditions, the sources said.
The pricing is tighter than the original loan's due to a "COVID premium" that resulted from depressed market conditions last year, one of the sources said.
Two of the sources said the extended facility pays as much as 30%-40% less than it would have paid under the original agreement.
"They are very good at negotiating," another source said.
Aramco did not immediately respond to a request for comment.
Banks keep lending to Aramco and comply with what one banker said were "aggressive" pricing requests partly because of the new business it is expected to generate, two of the sources said.
Saudi Arabia's Crown Prince Mohammed bin Salman said in April that the kingdom was in discussions to sell a 1% Aramco stake to a global energy company and could sell further shares within the next year or two, including to international investors.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以敬意。如果您認為本站文章侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。