據(jù)原油新聞2021年6月1日巴黎報道,國際能源署(IEA)署長法提赫·比羅爾6月1日警告說,全球油價將面臨進一步的上漲壓力,除非歐佩克及其產(chǎn)油國盟友同意在未來幾個月向市場供應(yīng)更多原油,以滿足強勁的需求反彈。
歐佩克+石油部長們不日將召開會議,權(quán)衡他們目前的政策,即在5 - 7月期間將石油日產(chǎn)量增加210萬桶。目前油價接近71美元/桶的3個月高點,這是受今年夏天多數(shù)國家解除疫情封鎖導(dǎo)致全球石油需求激增的跡象推動的。
比羅爾在6月1日的采訪中對彭博新聞社記者說:“我看得很清楚,在接下來的6個月里,美國、歐洲和世界其他地方的石油需求將出現(xiàn)強勁復(fù)蘇,如果歐佩克+堅持現(xiàn)行的產(chǎn)量政策,我們可能會看到供應(yīng)和需求之間的一個更大的缺口。”
比羅爾說,在不改變產(chǎn)量政策的情況下,隨著強勁增長的到來,我們將看到一個不斷擴大的缺口,這反過來會給油價帶來進一步的上行壓力。
李峻 編譯自 原油新聞
原文如下:
IEA's Birol's warns of 'upward pressure' on oil prices if OPEC sticks to output plan
Global oil prices will face further upward pressure unless OPEC and its oil producer allies agree to return more crude to the markets in the coming months to meet a strong demand rebound, according to the head of the International Energy Agency Fatih Birol.
OPEC+ ministers are meeting June 1 to weigh their current policy of raising production by a combined 2.1 million b/d over the May-July period. The move comes as oil prices trade near a three-month high of $71/b, fueled by signs of a surge in global oil demand this summer as most countries lift pandemic lockdowns.
"Over the next six months, I see very clearly that there is a strong recovery of oil demand in the US, Europe and elsewhere and if OPEC+ stick to their current policies we may see a wider gap between supply and demand,"
Birol told Bloomberg in an June 1 interview.
"In the absence of not changing the policies with the strong growth coming...we'll see a widening gap which in turn would put further upward pressure on the prices," he said.
免責聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以敬意。如果您認為本站文章侵犯了您的版權(quán),請與我們聯(lián)系,我們將第一時間刪除。